動物を使った英語表現

動物を使った英語表現

英語のイデオムは本当にたくさんありますね。

その中でも動物を使ったものがかなりあり、よく使われます。

1. 犬
 dogは本当にアメリカでは人気物で、
ワンちゃんを飼ってない家は猫か、あるいは、
動物アレルギーの家といっても過言ではないほどです。

他にも、家の人がみんな忙しくて家にほとんどいないケース
意外は、どこでも犬がいるような気がします。

お犬様も大変地位が高く、栄養のある餌、美容院、医療費も
凄く、なんと犬の精神科医もいるそうです。
ホストスターの友人のワンちゃんが精神科医にかかっているとか。
でもdog は英語であまりいい意味に使われていないことも
多いんです。

She is a dog. (彼女はブスだ。)

I have to work like a dog. (めちゃ働かねばならない)

Don’t be a dog! (卑怯な真似はやめて)

go to the dogs (落ちぶれる)

Underdog (負けそうな人)

Don’t be a dog. (卑怯な真似しないでね)

die like a dog (野垂れ死にする)  go to dogs (落ちぶれる)

でもなんだかワンちゃん可哀そう??こんなに犬が好きなのに面白いです。

2.猫はどうでしょう?

Copycat (これはおなじみ)

It rains cats and dogs (土砂降り) 少し古いですけど

scaredy cat  臆病・意気地なし

curiosity killed the cat  好奇心によってトラブルに
巻き込まれるさまを指す言い方

He is a cool cat. 彼ってかっこいいよね

let the cat off the bag 秘密を漏らす

ワンちゃんほどみじめな意味はないかも?

3.お行儀が悪いときの表現

Don’t chew like cow.
クチャクチャ噛んでいるといわれます。

Don’t eat like a horse. (pig)
ガツガツ食べているといわれます。

4.鳥を使った表現

lame duck president もう力が無くなっている弱った大統領

He is a chicken. 臆病者

Early bird registration early birdは早起きの意味ですが
早くすればお得な登録

She eats like a bird (小食だね)
A little bird told me (噂で聞いたんだけど)

ここでクイズ

これどんな意味でしょう?

1. There is the elephant in the room.

2. She is a fox.

3. monkey business

4. cash cow

5. hold your horses

6. lone wolf

1. この場で触れてはいけない話題がある(空気をよめ)
2. 彼女めちゃくちゃ魅力的
3. 悪ふざけ、いたずら、いんちき、不正行為
4. もうかる[高い利益を生み出す]商品[ビジネス・事業(部門)]、ドル箱
5. 落ち着け
6. 一匹狼

まだまだありますが、今日はこれまで!

ドラマや映画のセリフで使われていますが、意味をしらないと
何を言っているのかわかりませんね。

動物表現だけではなく、イデオムはとっても大切です
少しづつ覚えて使ってましょう☆

お問い合わせ

あなたのやりたいことをじっくり聞いて、そのゴールに向かって最適なレッスンスケジュールを提案します。 一度お問い合わせください。オンラインレッスンが好評です。

メールマガジン

メルマガで、このようなコラムを配信しています。

毎週水曜日にお届けします。よろしければぜひご登録ください。

メールマガジン