最近のアメリカのコロナ記事(NY Times)

まだまだアメリカでもコロナは流行っているのに、テレビニュースや新聞での報道で、ほとんどアメリカ国内のコロナ報道はあまりされなくなりました。

頻繁に起こる、銃による襲撃事件や、トランプ元大統領や現職のバイデン大統領のところで発見された機密文書の話、中国の偵察 大型気球の話で一杯!

NYタイムスのweb版には、コロナの話は中国の話ばかり。

少し読んでみましょう。
あ、多分Japan timesとかAsahi Weeklyより英語が難解かもしれません。
全部単語がわからなくもと、ざっと読んでしまいましょう。
分からない単語があっても、想像してなんとなく読んでしまう。
日本語の新聞でもそうですよね?難解な意味不明な漢字があってもそんな感じで読み進む。英語も同じです。
(読者の方の中には、英語のエクスパートもいらっしゃいますので、そういう方は、ただ、サッと読んでくださいね~)

少し前の記事、

China’s intimidation campaign

China has arrested, detained and interrogated people who joined in the demonstrations against the government’s “Zero-Covid” restrictions
last month

The Communists party seems determined to warn off anyone
who may have been emboldened by the protests, which led to
Beijing’s decision to abandon the restrictions.

(難しめの単語)

”intimidation”「威嚇」
”detain”「拘留する」
”interrogate”「尋問する」
”warn off”「警告する」
”emboldened by”「励まされる、あおられる」

訳です。

中国の威嚇作戦

中国政府は、先月行われた政府の “ゼロコロナ “規制に反対するデモに参加した人々を逮捕、拘留、尋問しています。

共産党は、このデモによってあおられた人々に警告しているようです。
そして、それは結果的に北京が規制を撤廃することに繋がったのです。

そして、最近の記事です。

China’s Covid tsunami recedes.

When China dropped its “zero Covid” policy, many feared a prolonged,
crushing tide of infections rippling from cities to rural areas.
Just two months later, China appears to have moved past the worsts of its
Covid wave.
Just two months later, China appears to have moved past the worst of
its Covid wave - for now.
One possible reason: Covid appears to have
jumped from cities to
the countryside faster than expected. Some health officials think as many as 80 percent of China’s 1.4 billion people were infected in late 2022,
though some are skeptical of that estimate. The worst may be already over.
Now, the Communist Party has turned its attention to reviving the economy.
Many ordinary Chinese seem eager to move on from the pandemic and focus on making a living again.
But China is still vulnerable to fresh outbreaks, especially as immunity wanes.

難しそうな単語だけ書きますね。

”recede”「引く」
”prolonged”「長引く」
”infection”「感染症」
”infected”「感染する」
”skeptical”「懐疑的な」
”revive the economy”「経済を復興させる」
”mobilized”「動員された」
”vulnerable”「~に対して弱い、傷つきやすい」
”fresh outbreak”「新たな(感染症の)発生」
”immunity”「免疫」
”wane”「低下する」

こんな感じの、短めの(?)記事が登録すると、課金なしでメールで届きます。
前にも書きました、Japan todayとか、Japan timesもweb 版ありますが、このNY TIMESも登録すると、毎日送られてきます。

こんな感じで、毎日読む習慣をつけるといいかもしれませんね。

お問い合わせ

あなたのやりたいことをじっくり聞いて、そのゴールに向かって最適なレッスンスケジュールを提案します。 一度お問い合わせください。オンラインレッスンが好評です。

メールマガジン

メルマガで、このようなコラムを配信しています。

毎週水曜日にお届けします。よろしければぜひご登録ください。

メールマガジン